Emily Dickinson's poetry in russian and ukrainian translation: synaesthetic shift
Loading...
Date
2013-04
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
The study aims at illustrating how Russian and Ukrainian translators cope with the challenge of rendering metaphorical and non-metaphorical verbal and poetic synaesthetic images or fail to do so, while translating poetry by Dickinson.
Description
Keywords
conceptual shift, synaesthesia, translation, image, cognitive poetics, Emily Dickinson