Emily Dickinson's poetry in russian and ukrainian translation: synaesthetic shift

Loading...
Thumbnail Image

Date

2013-04

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

The study aims at illustrating how Russian and Ukrainian translators cope with the challenge of rendering metaphorical and non-metaphorical verbal and poetic synaesthetic images or fail to do so, while translating poetry by Dickinson.

Description

Keywords

conceptual shift, synaesthesia, translation, image, cognitive poetics, Emily Dickinson

Citation